Characters remaining: 500/500
Translation

phung phá

Academic
Friendly

The Vietnamese word "phung phá" means to spend money extravagantly or to waste it in a careless manner. It describes a behavior where someone spends money without thinking about the consequences, often on unnecessary or luxurious things.

Usage Instructions:
  • Context: Use "phung phá" when talking about someone who spends too much money or is irresponsible with their finances.
  • Formality: This term can be used in both casual and formal conversations.
Example Sentences:
  1. Casual: "Anh ấy phung phá rất nhiều tiền vào những món đồ xa xỉ."
    (He spends a lot of money on luxurious items.)

  2. Formal: "Việc phung phá tài sản công điều không thể chấp nhận."
    (Wasting public resources is unacceptable.)

Advanced Usage:

In a more advanced context, "phung phá" can also refer to squandering not just money, but also resources or opportunities. For instance, you might say someone "phung phá thời gian" (squanders time) when they waste time without being productive.

Word Variants:
  • Phung phí: This is a synonym that also means to waste or squander, often used interchangeably with "phung phá".
  • Phá sản: This term is related but means to go bankrupt, often as a result of excessive spending or financial mismanagement.
Different Meanings:

While "phung phá" primarily refers to spending money extravagantly, the idea of wastefulness can extend to other areas of life, such as time or resources. It carries a negative connotation, indicating irresponsibility.

Synonyms:
  • Phung phí: Wasteful or extravagant spending.
  • Lãng phí: Waste or squandering, similar in meaning.
  1. Spend extravagantly, squander, throw (money) about

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "phung phá"